User Guide
Developer guideGitHubjjazzlab.org
Français
Français
  • JJazzLab
  • Installation
  • Tutoriels video
  • FAQ
  • Contrôle de lecture
    • Commandes
    • Commandes à distance Midi
  • Editeurs
    • Aperçu
    • Feuille d'accords
    • Structure du morceau
    • Console de Mixage
  • Morceaux
    • Morceau et fichiers de mixage
    • Importation de morceaux
  • Rythmes
    • Fichiers rythme
    • Rythmes adaptés
  • Outils
    • Mode clavier Arrangeur
    • Visionneuse de notes
    • Aide à l'improvisation
  • Moteurs rythmiques
    • Vue d’ensemble des moteurs de rythme
    • Moteur rythmique YamJJazz
      • Styles Yamaha
      • Styles Yamaha étendus
  • Contribuer
    • Améliorer la documentation
    • Traduire JJazzLab
      • Tester des traductions
Powered by GitBook
On this page

Was this helpful?

Export as PDF
  1. Contribuer
  2. Traduire JJazzLab

Tester des traductions

PreviousTraduire JJazzLab

Last updated 2 years ago

Was this helpful?

ISi vous ne pouvez pas attendre la prochaine version officielle de JJazzLab, vous pouvez essayer JJazzLab avec les derniers fichiers de traduction, pour voir à quoi cela ressemble.

Vous devrez d’abord construire JJazzLab-X à partir du code source, selon mais utilisez le l10n_master branch au lieu de la branche principale, comme expliqué ci-dessous:

Récupérer le projet source de code JJazzLab-X à partir de GitHub

  1. Menu Team/Git/Clone

  2. Entrez l’adresse du référentiel: https://github.com/jjazzboss/JJazzLab-X.git

  3. Laissez l’utilisateur et le mot de passe vides

  4. Appuyez sur Suivant et sélectionnez uniquement la branche l10n_master (l10n signifie "localisation")

  5. laissez Netbeans ouvrir le projet JJazzLab-X à partir des fichiers clonés

La branche l10n_master est une branche de localisation où Crowdin pousse automatiquement les nouveaux fichiers de traduction. Notez que cette synchronisation est effectuée toutes les heures, de sorte que vous ne pouvez pas voir les dernières modifications. De plus, s’il y a plusieurs candidats à la traduction pour une phrase source, seule la phrase validée est permise. Si aucune traduction n’est encore validée, Crowdin utilise le premier candidat.

ces instructions